Resultados/Results

Últimos resultados/Last results: 26/10, 7h13

Tradutor

sexta-feira, 25 de outubro de 2013

RECADOS PARA PORTO ALEGRE /
Mensajes para Porto Alegre



Nos estandes dos patrocinadores do evento, a Secretaria Municipal do Turismo (SMTUR) reservou um espaço especial para recados, agradecimentos ou críticas ao evento.
  
Os estrangeiros gostaram tanto da ideia que, além de recados, fazem desenhos, declarações de amor e, às vezes, apontam os prós e os contras do evento; uma espécie de balanço para mostrar a melhor maneira de atendê-los futuramente.  De uma forma bem carinhosa, muitos agradecem Porto Alegre. Um exemplo é o recadinho do argentino Américo Chirino: “Gracias, Porto Alegre, salus camaradas del deporte”.
      
Outro turista deixa uma pergunta: “Onde estão os brasileiros?”, como forma de chamar a nossa atenção para o evento. E há também aqueles que desejam: “Welcome to Porto Alegre”.



São responsáveis pelo estande, Bruna Jardim, Luiz Fernando Carvalho, Paola Fagundes e Patrick Paz, que informam às delegações os pontos turísticos, além de como se locomover na cidade. A equipe também esclarece possíveis dúvidas dos visitantes.

Segundo Luiz Fernando Carvalho: “Esses recados, depois que acabar o evento, serão transformados em um diário virtual que vai contar o que os estrangeiros acharam de Porto Alegre”.

Texto: Cindy Calistro, voluntária do curso de Jornalismo do IPA no WMA 2013.
Fotos: Mateus Ítor Charão, voluntário do curso de Jornalismo do IPA no WMA 2013.





Mensajes para Porto Alegre

En los quioscos de los sponsors del WMA, la Secretaria Municipal do Turismo (SMTUR) reservó un espacio especial para mensajes, agradecimientos o criticas al evento.

A los extranjeros les gustó tanto la idea que, además de mensajes, dejaron dibujos, declaraciones de amor y, a veces, apuntan los aspectos buenos y malos del evento: un balance para mostrar la mejor manera de atender en el futuro. De una manera muy cariñosa, muchos agradecen Porto Alegre. Un ejemplo es el mensajito del argentino Américo Chirino: “Gracias, Porto Alegre, saludos camaradas del deporte”.


Otro turista deja una pregunta: “Dónde están los brasileños?”, como una manera de llamar la nuestra atención para el evento. Y hay también aquellos que desean “Welcome to Porto Alegre.”

Son los responsables por el quiosco Bruna Jardim, Luiz Fernando Carvalho, Paola Fagundes y Patrick Paz, quienes informan a las delegaciones los puntos turísticos, además de como desplazarse en la ciudad. El equipo también esclarece posibles dudas de los visitantes.

Según Luiz Fernando Carvalho, “esos mensajes, después del evento, serán transformados en un diario virtual que contará lo que los extranjeros pensaron de Porto Alegre.”

Tradução: Soraya Bertoncello, voluntária de Comunicação Social

Um comentário: